Showing posts with label fido. Show all posts
Showing posts with label fido. Show all posts

Monday, December 22, 2014

Muzo



 Mon mini chien a un sérieux problème depuis le début de l'hiver... elle gèle :/  Son niveau d'énergie (pensez p'tit lapin Energizer sur le speed) n'a pas changé, mais impossible d'aller courir dehors, elle se roule en boule et me regarde les yeux remplis de désespoir après 2 minutes.

J'ai donc trouver un espace où l'amener courir au chaud.  Muzo, hôtel et complexe canin, offre des séances de jeux en plus de la pension pour la journée ou plusieurs jours, des cours d'éducation canine et du toilettage.  La MUZOmobile peut même venir chercher votre chien chez vous si vous ne voulez pas sortir.
Les chiens résidant à l'hotel et ceux qui viennent passer la journée se partagent le grand gymnase (et la cours extérieure l'été).  Ils sont placés en groupe selon les formats et niveaux d'énergie pour que tout le monde s'entende et joue harmonieusement, toujours sous supervision d'éducateurs canins.

Pour s'amuser avec nos chien, il y a aussi les soirées MUZOJeux. Une heure de jeux organisés, en équipe humain/chien, comme des courses à obstacles, des jeux d'agilité, chaise musicale et tic-tac-to. J'ai vraiment hâte de l'essayer!

Les soirées reprennent le 7 janvier, à 18h00. Pour l'instant c'est une fois par semaine, mais d'autres soirs seront ajoutés selon la demande. Le tarif est de 30$ par séance d’une heure. Il faut réserver sa place à l’avance car il y a un maximum de 6 personnes/chiens par soir. Pour participer, les chiens doivent être vaccinés (DHPP, rage et bordetella fait dans les derniers 6 mois), on doit remplir une fiche médicale et signer la lettre de termes et conditions.
Donc je vous en reparle le 8!





5525, Chemin de la Côte-Saint-Paul
Montréal, Qc, H4C 1X3
514-931-1117


My mini dog has a serious problem since winter began... she's freezing :/ Her energy level (think Energizer Bunny on speed) has not changed, but it's impossible to go running outside, she rolls into a ball and looks at me with desperate eyes after 2 minutes.

So I found a space where she can play inside. Muzo, pet hotel and resort offers games sessions in addition to the daycare, pension, dog training classes and grooming. The MUZOmobile can even pickup your dog if you don't feel like going outside.
Dogs residing at the hotel and those who come to spend the day share the big gym (and outside courtyard in summer). They are placed in groups according to size and energy levels so that everyone gets along and plays harmoniously, always under supervision of dog trainers.

To play with our dog, there also the MUZOJeux evenings. One hour of organized games with human / dog teams, like obstacle courses, agility games, musical chairs and tic-tac-toe. I cannot wait to try it!

MUZOjeux resumes on January 7, at 6pm. For now it's once a week, but other nights will be added depending on demand. The price is 30$ per one-hour session. It must be booked in advance as there is a maximum of 6 people/dogs per night. To participate, dogs must be vaccinated (DHPP, Rabies and Bordetella done in the last 6 months), you must complete a medical form and sign the letter of terms and conditions.

So I'll tell you how it went on the 8th!

Wednesday, December 17, 2014

Croque en Bol



Le mur des habitués - Hall of fame wall
Casper cherche le chat - Casper looking for the cat
Entreprise québécoise fondée en 2010, Croque en Bol a maintenant neuf boutiques pour combler les besoins de vos animaux de compagnie.  Je préfère toujours donner mon argent aux commerces d'ici et Croque en Bol offre tout ce qu'on peut avoir besoin pour nos bestioles. (btw, vous savez que Animal Expert c'est Pet Smart, donc américain, right?)

J'ai découvert la boutique en cherchant un endroit qui vendait Cani-Source, de la nourriture pour chiens de haute qualité faite à Montréal.   J'y suis retournée depuis pour des jouets,  des pipi-pads et un manteau pour mini Lady qui n'apprécie pas l'hiver autant que son ours de frère.

Pour remplir le bas de Noël de vos enfants poilus (ou amphibiens et sous-marin), ils ont un choix de gâteries faites maison, et des classiques comme des os en cuir, jouets Kong et foie séché.


...


Lady essaye des manteaux
Lady trying on coats
Croque en Bol 
2035 rue mont-royal est, montreal
2227 rue beaubien est, montreal
4889 avenue du parc, montreal
2700 boul des promenades deux-montagnes
4702 rue wellington, verdun
708 jarry est, montreal
1300 boulevard st-jean baptiste, pointe-aux-trembles
11387 boulevard gouin ouest, roxboro
84 st-jean-baptiste, victoriaville

514-526-0141



biscuits maison - home made goodies
A Quebec company founded in 2010, Croque en Bol now has nine stores to meet the needs of your pets. I always prefer to give my money to local shops and Croque en Bol offers everything you could possibly need for your critters. (btw, you know Animal Expert is actually Pet Smart, so an American company, right?)

I found the shop looking for a place that sold Cani-Source, a high quality dog food made in Montreal. I returned for toys, pee-pads and a winter coat for mini Lady, who doesn't appreciate winter as much as her big bear brother.

To fill the stockings of your furry children (or amphibians and submarine), they have a choice of homemade goodies, and classics like leather bones, Kong toys and dried liver.






Sunday, December 14, 2014

Au Diable Vert



Avec la neige des derniers jours, les activités d'hiver prennent leur essor pour la saison.  Mon défi est toujours de trouver un endroit où je peux en profiter avec mes pitous.  L'été dernier j'ai découvert une station de montagne fantastique, où les chiens sont inclus dans la définition de "famille".
Au Diable Vert, à Sutton, offre une multitude d'activités extérieures, toute l'année.  Nos chiens peuvent nous accompagner partout, avec ou sans laisse, en autant qu'ils soient toujours en contrôle. Autrement dit, ils doivent revenir quand on les appelle et non pas partir après un écureuil vers l'horizon infini.



J'ai pu tester et observer les activités d'été, baignade en rivière, kayak, descente en tube de la rivière, SUP (stand-up-paddle-board), randonnée en montagne sur de magnifiques sentiers (de facile à expert) et le vélo volant.  Ça été une vraie belle journée, Lady et Casper m'en parlent encore! On peut aussi étirer les vacances et dormir sur place, dans notre tente, les appartements ou les refuges dans les arbres! Les prix varient selon le niveau de confort choisi.


© Diable Vert
L'hiver, les chemins de randonnée se transforment en sentiers de raquette et de ski de fond.  Les niveaux d'agilité vont encore de facile à expert.  On peut louer des raquettes sur place ou amener les nôtres. On peut aussi faire du ski hors-pistes télémark, de la glissade et du patin (l'étang naturel est à la merci de la température, donc le patin n'est pas toujours possible).

Pour sortir de la ville et prendre quelques jours de break au milieu de la forêt avec les piti zoiseaux pour compagnie, c'est vraiment un bon choix. :)



Au Diable Vert
169 Chemin Staines
Glen Sutton, Quebec
J0E 2K0
(450) 538-5639


With the snowfall of last few days, winter activities are taking off for the season. My challenge is always to find a place where I can go with my puppies. Last summer I discovered a fantastic mountain resort, where dogs are included in the definition of "family".
Au Diable Vert, in Sutton, offers a multitude of outdoor activities, all year round. Our dogs can accompany us everywhere, on leash or not, as long as you keep them in control. In other words, they have to come back when called and not run away after a squirrel towards the infinite horizon, never to be seen again for the rest of your vacations.

© Diable Vert
I've tried and observed the summer activities, swimming in the river, kayaking, tubing down the river, SUP (stand-up-paddle-board), mountain hiking on beautiful trails (from easy to expert) and the flying bicycle. It was a really nice day, Lady and Casper are still talking about it! You can also stretch the trip and sleep on site in your tent, in apartments or in shelters in the trees! Prices vary according to the level of comfort you choose.

In winter, the hiking trails turn into snowshoeing and cross country skiing trails. The difficulty levels still range from easy to expert. Snowshoes are available for rent if you don't have your own. You can also go skiing off-trail Telemark style, slide (bring your slides and crazy carpets!) and skating (the natural pond depends on the weather, so skating is not always possible).

To get out of the city and take a few days off in the middle of the forest with only a few song birds for company, this is really a good choice. :)







Monday, December 1, 2014

Calendrier BEA



Pour la 1ère journée de mon calendrier de l'Avent je vous présente.... un calendrier de l'Avent :P

Découvert au Salon des Animaux de Compagnie la fin de semaine passée (je vous en reparle bientôt), ce calendrier est pour nos amis à quatre pattes.  Ça fait changement des chocolats et petits dessins, et permet à nos pitous de fêter aussi.

Les profits de la vente du calendrier vont à la Fondation pour le Bien-Être des Animaux de compagnie.

Les biscuits derrière les petites portes sont faits par Crocx, une compagnie québécoise.  Ils sont cuits au four et 100% naturel, aucune cochonnerie n'entre dans leur composition.  Il y a trois saveurs, arachide/canneberge, pomme/miel et banane/poire, toutes sans céréales.

On les trouve dans plusieurs points de vente au Québec, entre autre dans plusieurs cliniques vétérinaire et animaleries. La liste, non-exhaustive, est ICI.

Lady aime beaucoup son calendrier / Lady loves her calendar!

For the first day of my Advent calendar, here's an... Advent calendar :P

I found it at the Salon des Animaux de Compagnie last weekend (more on that later), this calendar is for our furry friends.  It's a nice change from the chocolate and drawings, and it allows our pups to celebrate too.

All profits from the sales go to the BEA Foundation, working for the well-being of companion animals in Quebec.

The cookies behind the little doors are made by Crocx, a Quebec based company.  They are oven baked and 100% natural.  They come in three flavours, mixed up randomly in the calendar, peanut & cranberry, apple & honey, banana & pear, with no cereals in any of them.

You can find them in many stores, vet clinic and pet store.  The list, not comprehensive, is HERE.






Friday, October 3, 2014

PoopPac

Je crois que le mot s'est passé dans ma famille que j'ai une relation fusionnelle avec mes pitous. Pour ma fête, ma tante m'a offert le cadeau le plus cool, je me devais de partager.

Voici le PoopPac!



C'est une petit sacoche, qu'on peut aussi accrocher à la ceinture, avec deux compartiments isolés.  Un pour les essentiels, argent, cartes, clés, etc., où se trouve également le rouleau de sac-à-crotte, l'autre pour y mettre les sacs "pleins".  Ce compartiment est équipé d'un filtre au charbon pour absorber les odeurs et ça marche parce que, quand il est fermé, on ne sent vraiment rien.  Elle est aussi lavable à la machine.


Pour les marches dans les parcs et même en ville (Montréal n'étant pas super bien fournie en poubelles de rues), c'est vraiment parfait!  Parce que je sais pas pour vous, mais moi je me sens toujours vraiment nulle de me promener avec un sac de crotte et j'espère ne pas croiser l'homme de ma vie à ce moment là... problem solved comme y disent :)

Bonus, le rouleau de sac sent vraiment bon!!! J'hais les sacs parfumés, parce que leurs odeurs sont généralement situés entre le composé chimique toxique et le parfum de grand-mère cheap, mais ceux là sentent les bonbons!

La compagnie qui produit le PoopPac est à Santa Barbara, en Californie, et tout est fait sur place.  On peut acheter sur leur site internet, ils livrent partout.  Je ne sais pas si on peut le trouver en magasin, je ne l'ai jamais vu, mais je ne cherchais pas pour ça non plus... si j'en trouve, je mettrai à jour.

PoopPac
Santa Barbara
CA USA 93103
(805) 364-0260

Facebook
Twitter

I think the word has spread in my family that I have a fusional relationship with my puppies. For my birthday my aunt gave me the coolest gift and I had to share: the PoopPac!

It’s a small purse, that you can also clip to your belt, with two separate compartments. One for the essentials, money, cards, keys, etc., the roll of poop bags is at the bottom of this compartment; the other is to put the bag once it’s filled. There’s a charcoal filter in there to absorb odours, and it works because when it's zipped, you can’t smell a thing. The purse is also machine washable.

It’s perfect for a walk in the park or in the city (since Montreal lacks trash cans in many areas). I don’t know about you, but I always feel like an idiot walking with a bag full of poop and hope I will not cross path with the man of my dreams before I cross path with a trash can… problem solved now :)

Bonus feature, the poop bags that come with the pac smell awesome!!! I hate perfumed bags as they usually smell like a cross between toxic chemicals and cheap perfume, but these ones smell like candy!

The PoopPac company is in Santa Barbara, California, and everything is made on site. You can order from their online store and they ship internationally. I don’t know if you can find them in store, I’ve never seen them, but I wasn’t looking for it either…. if I see some, I’ll update the post.






Thursday, October 2, 2014

Communion


Une de mes terrasse préférées pour le brunch est celle du Communion, située au coin de De la Commune et Place Royale dans le Vieux-Montreal. La terrasse est immense et entourée du musée Pointe-à-Callière, de la Place d'Youville et du Vieux-Port, le paysage est donc plus agréable que la moyenne.
Si on prend une table en bordure, on peut y amener nos chiens et accrocher les laisses sur la rambarde ou les pots de fleurs qui entourent la terrasse.  Avec mes pitous, il faut aussi que je me prépare à répondre 45 fois à "hooo est-ce que je peux les flatter? c'est quelles races? comment ils s'appellent?" Y'a beaucoup de monde qui se promène dans ce coin-là!
Je n'ai jamais eu à attendre pour une table, mais je dois dire que j'y vais souvent en dehors des heures "normales" de brunch et, quand je ne suis pas seule, je réserve pour être sur d'avoir une place en bordure.

Le menu brunch a trois options principales, 5 sortes d'oeufs Bénédictine, un repas pour enfants et un burger déjeuner que je n'ai pas encore essayé mais qui est sur ma liste! J'aime particulièrement le fait que tous les brunchs viennent avec un panier de pain, confiture maison et un jus d'orange fait avec de vraies oranges pressées sur place! Il y a aussi le café filtre d'inclus, mais je prend toujours un mocha donc je ne sais pas ce qu'il goûte :)



Communion
135, rue de la Commune O
Montreal, H2Y 2V2
514-937-6555


One of my favorite terrasse for brunch is at Communion, on the corner of De la Commune and Place Royale, in Old Montreal. It’s big and surrounded by the Pointe-à-Callière museum, Place D’Youville and the Old-Port, so the visual background is prettier than average for a non-rooftop terrasse in the city.

If you take a seat on the edge of the terrasse, you can bring your dogs and tie them to the rail or flower pots that surround the terrasse. In my case I also have to brace for the 45 people who will ask me “hoooo can I pet them?! what breed are they? What’s their names? …” There is a LOT of people walking by this area!
I never had to wait for a table, but I usually go outside “normal” brunch hours. If I’m not alone with the pooches, I’ll reserve before going, to make sure we have a spot suitable for them.

The brunch menu has three main options, five kind of eggs benedict, a kid’s plate and a breakfast burger that I haven’t tried yet but it’s on my list! I love the fact that the brunch comes with a bread basket, a glass of orange juice made-with-real-oranges-pressed-on-site. There’s also regular coffee with it, but I always take a mocha so I can only assume it’s as good as everything else. :)





Monday, September 22, 2014

Hot Dog Café


Hot Dog Café est un tout nouveau concept de café-resto canin. Ce véritable centre canin comprend un salon de toilettage des plus complets pour chiens et chats avec et sans rendez-vous, un parc à chien intérieur d’inspiration anglaise et un hôtel de courte et de longue durée. Tout cela dans une ambiance de lounge Londonien avec musique, permis d’alcool et accès WiFi. 
Hot Dog Café est l’endroit par excellence pour travailler, socialiser, rencontrer des gens qui ont à coeur les mêmes passions que vous et bien plus encore.
Hot Dog Café is a brand new concept of canine coffee shop. This truly unique canine centre includes a complete grooming salon for dogs and cats – with or without an appointment – an interior dog park of English inspiration and a short and long-term kennel. All these services are offered in a typical London lounge atmosphere with music, an alcohol licence and free WiFi access. 
Hot Dog Café is the ideal place to work, socialize, to meet people who are passionate about the same things as you are, and much more.

Né du désir de passer plus de temps avec son chien PaperBoy, Mirko Bonneville a ouvert le Hot Dog Café au printemps 2013.

C'est où je suis en ce moment pour écrire cet article.  Mes deux monstres s'amusent allègrement avec leurs copains pendant que j'écris bien tranquille, avec un café mocha.  La p'tite va passer au toilettage bientôt, avec traitement spécial à la vanille; moi j'aime ça un chien qui sent le cupcake pendant quelques semaines!

L'ambiance est relaxe et porte à la conversation avec les autres "parents".  Les chiens peuvent aussi s'asseoir aux tables avec nous et profiter des couvertures, bols d'eau et tournées générales de biscuits mis à leur disposition.

Pour les fussy qui s'inquièteraient de la propreté d'un endroit ou les chiens sont rois, sachez que les tables, chaises et banquettes sont nettoyées/désinfectées entre chaque occupant et le plancher est nettoyé chaque heure!  Les cuisines sont complètement séparées de la salle à manger, donc aucun risque de trouver un poil dans sa soupe.  Le parc canin est vitré et insonorisé, donc on peut voir Fido, mais on ne l'entend pas.  Une caméra filme aussi le parc et diffuse sur 3 écrans dans le café.

C'est rapidement en train de devenir mon endroit préféré pour passer l'après-midi, surtout quand il pleut.... et j'anticipe y être souvent cet hiver!

Chaque mois, une race est à l'honneur.  Elle obtient 25% de rabais pour un toilettage sur rendez-vous et le mois se termine avec un souper.  On recommande de réserver; ce mois-ci (le mois du chihuahua et pinscher) c'est déjà presque plein!

À noter aussi, BarkBuster y donne une série de conférences le soir, voici l'horaire pour la fin de 2014



Hot Dog Café
6678 boul. Taschereau
Brossard, Québec, J4W 1M8
579-720-7666

Facebook
Twitter


Wanting to spend more time with his dog PaperBoy, Mirko Bonneville opened Hot Dog Café in Spring 2013.

That's where I am now, writing this post.  My two monsters are having fun with their buddies while I'm writing and sipping on a mocha. The tiny one is going for a grooming soon, with the special vanilla rinse, because I love when my pooch smells like cupcakes for a few weeks!

The mood is relax and everybody talks to everybody. Your dog can also sit with you at the table and enjoy blankets, water and the regular rounds of cookies.

For the fuddy-duddies who wonder about cleanliness in doggy haven, the tables, chairs and banquettes are cleaned and disinfected between each clients and the floor is cleaned hourly. The kitchens are completely isolated from the dining room so the chances of finding a hair in your soup are pretty much inexistent. The dogs' playroom has a complete wall of windows and is soundproof, so you can see Fido, but not hear him.  A camera films inside the playroom and 3 screens allow you to keep an eye on your pooch from anywhere in the cafe.

It's quickly becoming my favourite place to spend an afternoon, especially when it's raining.. and I'm guessing I'll be there often this winter!

Every month highlights a different breed.  They get 25% for a grooming appointment and the month ends with a dinner.  It's recommended to make a reservation; this month's dinner (chihuahua and pinscher) is almost sold out already!

The Bark Busters also do mini conferences every 3 weeks or so, but they are in french only.  Schedule for the end of 2014 is above.




Friday, September 19, 2014

Parc Pilote


Aux limites de Griffintown et du Vieux-Montréal, le parc Pilote n'est pas immense mais bien aménagé, avec de gros arbres qui en ombragent la moitié.  C'est le plus proche de chez moi donc j'y suis presque tout les jours.  Il est entièrement clôturé, avec une section pour les petits chiens.  On y trouve deux tables à pique-nique, des bancs et un abreuvoir double, pour les chiens et leurs humains.
Il n'y a pas d'éclairage de nuit, mais les lumières de rues éclairent suffisamment.


Autre avantage, deux ou trois foodtrucks, différents chaque jour, sont à la Cité du Multimédia, à un coin de rue, du lundi au vendredi.




Park Pilote is in Old Montreal, on the border of Griffintown.  It's not huge, but well maintained and has big trees that provide shade.  It's close to my place so I'm there almost everyday. It's fenced, with a section for smaller dogs. There's two picnic tables, a few benches and a double water fountain, for dogs and their humans.  There's no lights in the park, but street lights do the job.

Another good point,  two or three different food trucks park at Cité du Multimedia everyday, from Monday to Friday, one block from park Pilote. :)




Saturday, September 13, 2014

La Marche des 4 pattes

Un party de pitous s'organise le 21 septembre sur le Mont Royal (la montagne là, pas la rue!). Une marche et des activités, kiosques et ateliers au profit de la SPCA. De 10am à 2pm, moi j'y serai :)

Voici ce que dit la page Facebook de la SPCA:


ON VA BIEN S’AMUSER À LA MARCHE DES 4 PATTES ANIMA-PLUS!

Voici un aperçu des différentes activités qui auront lieu lors de la «Marche des 4 pattes Anima-Plus» le dimanche 21 septembre 2014, de 10h à 14h, sur le Mont-Royal.

En plus de la Marche de 2,5 kilomètres, il y aura de nombreuses activités amusantes et éducatives pour tous les âges, incluant de la musique, une mascotte, des jeux, des ateliers, des kiosques et bien d’autres surprises. Les participants seront invités à un grand tirage en après-midi et ils courront la chance de gagner un des nombreux prix offerts notamment par Lululemon, et Rodania.

L’équipe vétérinaire d’Anima-Plus sera sur place pour répondre à vos questions sur la santé de votre chien en général, son poids, ses dents ou pour faire couper ses griffes. Vous pourrez aussi profiter des conseils futés ou en apprendre plus sur la psychologie des chiens grâce aux comportementalistes canins de la SPCA de Montréal qui offriront aussi deux ateliers de 15 minutes pour les enfants sur la prévention des morsures.

L’inscription coûte seulement 20$, via notre site Internet,www.marchedes4pattes.com, et vous donne droit à un sac rempli de surprises pour vous et votre fidèle compagnon. Vous y trouverez notamment: T-shirt, foulard pour chien, frisbee, brosse à dent pour chien, bouteille d’eau…et plus encore.


A doggy party is on its way, on Mount Royal (the actual mountain, not the street)!  A walk, activities, kiosks and workshops; benefits go to Montreal's SPCA. It's Sunday, September 21, from 10am to 2pm. I'll be there! :)

Here's what the SPCA's Facebook page says about the event: 


WE ARE GOING TO HAVE FUN AT THE ANIMA-PLUS WALK ON ALL 4s!

Here’s an overview of the activities that will take place at the Anima-Plus Walk on All 4s to be held on Mount Royal on Sunday, September 21, 2014, from 10am to 2pm.

Although the 2.5 kilometer Walk is the main attraction, there will be many other fun and educational activities for all ages, such as music, a mascot, games, workshops, booths and many other surprises. Participants will be invited to a big draw in the afternoon and will a chance to win one of many prizes donated by companies such as Lululemon and Rodania.

The Anima-Plus veterinary team will be on site to answer your questions about your dog’s general health, weight, teeth or to trim his nails. You can also enjoy clever tips or learn about dog psychology thanks to the Montreal SPCA’s canine behaviorists who also will offer two 15-minute workshops for children on bite prevention.

Registration fee is just $20, via our website, www.walkonall4s.com, and includes a bag full of surprises for you and your pet. You will find: a T-shirt, a dog bandana, a Frisbee, a dog toothbrush, water bottle and much more.