Showing posts with label saisonnier. Show all posts
Showing posts with label saisonnier. Show all posts

Wednesday, December 24, 2014

Les fêtes du Vieux Montreal



Pour cette dernière journée de mon Calendrier de l'Avent, je vous propose de découvrir le Vieux Montréal.  Durant toute la période des Fêtes, le Vieux Montréal regorge d'activités en tous genre. De la Messe de Minuit ce soir à la Basilique Notre-Dame au film Imax 3D Le Père Noël et le bonhomme de neige au Centre des Sciences, tout le monde y trouvera son compte.

Visitez le site Montréal En Fêtes pour faire vos choix! Le site offre même des parcours à suivre selon vos goûts.



For this last day of my Advent calendar, I invite you to discover Old Montreal. Throughout the holiday season, Old Montreal is full of activities of all kinds. From The Midnight Mass this evening at Basilique Notre-Dame to the Imax 3D movie Santa and the Snowman at the Science Centre, everyone will find something to do.

Visit the website Merry Montreal to make your choice! The site even suggests itinerary to follow, depending on who you are with, friends, partner or children.


Tuesday, December 23, 2014

Feux sur Glace





Les Feux sur Glace Telus se poursuivent au bassin Bonsecours le 27 décembre et 3 janvier à 20h. Le thème de cette année est les jeux vidéos.  La patinoire réfrigérée offre une glace impeccable et une perspective magnifique sur le Vieux-Montreal tout en étant aux premières loges pour voir les feux. Si vous n'avez pas vos patins, vous pouvez en louer sur place, de même qu'un casier pour y laisser vos choses.
L'accès à la patinoire est payant, mais on peut aussi voir les feux de partout dans le Vieux-Montreal.
C'est une belle sortie à faire en famille. On peut en profiter pour visiter toutes les expositions et musées du Vieux-Montréal et finir avec les feux sur la patinoire.  Je vous parle des autres choses à découvrir demain.


LA PATINOIRE DU VIEUX-PORT DE MONTRÉAL
Soirées thématiques musicales dès 18h :
Lundis classiques 
Mardis musique du monde
Mercredis musique urbaine
Jeudis romantiques
Vendredis rétro (années 80-90)
Samedis rythmés
Dimanches francophones

Matinées Ballroom les lundis et mercredis de 10h à 12h

Horaire de la patinoire: 
Du 29 novembre au 8 mars 2015

Lundi au mercredi : 10h à 21h
Jeudi au dimanche : 10h à 22h

Pour les vacances de Noël:
20 décembre au 4 janvier 2015: Tous les jours de 10h à 22h
31 décembre 2014 : fermeture à 2 heures du matin.



Telus Fire on Ice continues at Bassin Bonsecours on December 27 and January 3 at 8pm. The theme this year is video games. The refrigerated rink offers impeccable ice and glorious views of Old Montreal, while being center stage to see the fireworks. If you don't have skates, you can rent some on site, and a locker to leave your things.
Access to the rink is not free, but you can also see the fireworks from everywhere around Old Montreal.

It's a nice way to spend the day with your family. You can take the opportunity to visit all the exhibitions and museums of Old Montreal and finish with the fireworks on the ice. I'll elaborate on these activities tomorrow. 



Saturday, December 20, 2014

Sirop pour une bonne cause



La conserve de Noël 2014 - The 2014's Christmas can

Pour la 10e année consécutive, la Fédération des Producteurs Acéricoles du Québec, en partenariat avec les marchés IGA et Les Sucreries Beaurivage, offre la conserve de Noël au profit de la Fondation CHU St-Justine. Pour chaque conserve vendue, 1$ sera versé à la fondation, jusqu'à l'atteinte de l'objectif de 25 000$.

Les sommes amassées serviront à soutenir le Centre d’intervention en prévention et en réadaptation cardiovasculaires pour toute la famille du CHU Sainte-Justine.

Les conserves sont disponibles dans les IGA participants du 6 novembre au 31 décembre. 


Les conserves des années précédentes - Previous years Christmas cans

For the 10th consecutive year, the Federation of Quebec Maple Syrup Producers, in partnership with IGA Markets and Les Sucreries Beaurivage, offers the Christmas maple syrup can, to the benefit of CHU Sainte-Justine Foundation. For each can sold, 1$ will be donated to the foundation until the 25 000$ goal is reached.

The money raised will be used to support the CHU Sainte-Justine Foundation's Pediatric Intervention Centre for Heart Disease Prevention and Rehabilitation.

The Christmas cans are available in participating IGA markets, from 6 November to 31 December.

Saturday, December 13, 2014

Chandelles de Noël



Les chandelles sont magiques pour décorer la maison à peu de frais.  Le Dollarama en a une collection de tous les formats, mais elles sont souvent un peu ordinaires. Un peu de peinture et des pochoirs leur donnent un nouveau look en quelques minutes.
Pour pimper les miennes, je les ai peintes à l'acrylique, au pinceau.  On peut aussi le faire avec de la peinture en spray. Je suis un peu mongole quand on parle de bricolage, donc j'ai dessiné et découpé mes propres pochoirs.  On trouve les feuilles de plastique réutilisable chez Omer DeSerres, Michaels ou en ligne. Sinon, ces mêmes magasins en ont des prédécoupés aux motifs de saison.

Mes chandelles étaient blanches au départ, j'ai donc d'abord mis une couche de fond. Il faut la laisser sécher quelques heures pour qu'elle ne colle pas sur le pochoir ensuite.  C'est préférable de choisir des pochoirs qui font le tour complet des chandelles pour les fixer sur eux-même avec du ruban gommé et ne pas abimer la couche de fond.  Sans couche de fond, on peut aussi faire tenir le pochoir avec de petites épingles dans les 4 coins et simplement refermer le trou d'épingle en grattant la cire avec l'ongle ensuite.





Candles are great to decorate the house cheaply. The Dollar store has a collection of all shape and sizes, but they are often a bit bland. A little paint and stencils give them a new look in minutes.

To pimp mine, I painted them with acrylic paint. You can also do it with spray paint.

I get a bit nuts when crafts are involved, so I drew and cut my own stencils. Reusable blank plastic sheets are available at Omer DeSerres, Michaels or online. These stores also have pre-cut stencils with seasonal patterns if you don't want to bother with making some.

My candles were white, so first I put a coloured base coat. It's important to let it dry for a few hours so it won't stick to the stencil. It's best to choose stencils that go completely around the candles to fix them end to end with tape and not damage the base coat. Without a base coat, you can also fix the stencil with small pins in the 4 corners and simply close the pinhole by scraping the wax with your fingernail after.


Friday, December 5, 2014

Salon des Métiers d'Art

Un classique du temps des fêtes. Tellement classique en fait que ça faisait quelques années que je n'y étais pas allée, pensant en avoir fait le tour. J'étais dans le champ! Le salon s'est complètement renouvelé et regorge d'objets magnifiques que je n'avais jamais vus avant.

Pour faciliter le magasinage, les kiosques sont regroupés par thème, délimité par des tapis de différentes couleurs et allées numérotées: pavillon des saveurs, métiers d'art de la table, métier d'art design, métiers d'art mode, métiers d'art à offrir, métiers d'art décoratifs.
Même les perdus sans aucun sens de l'orientation s'y retrouveront facilement.

75 artisans sont présents pour la première fois au salon. Leurs kiosques sont marqués d'une étoile rouge pour les identifier au premier coup d'oeil. À noter, certains artisans (nouveaux et vétérans) y seront seulement jusqu'au 13 décembre, d'autres prendront leurs places à partir du 14 jusqu'au 21.





Le salon ouvrait aujourd'hui, jusqu'au 21 décembre.

Voici mes coups de coeur de cette première journée.



Créations Li. Les plussss cute tasses, verres, bols en céramique et illustrations.  J'me peux pu! y'a un requin en tasse!!!! L'artiste, Wai-Yant Li est à St-Henri et fait parfois des ventes d'atelier.  On la suit sur Facebook et sur son site internet.



Loft Table, Table 09, métiers d'art de la table.






Les savons Botania. Fait avec de l'huile d'olive, beurre de karité et autres ingrédients botaniques, ils sont parfaits pour ma peau desséchée d'hiver. En plus ils sentent tellement bon que je risque de les manger par erreur lors de ma prochaine rage de sucre... j'aurais peut-être pas dû prendre celui aux framboises et crème qui sent le shortcake :P

Kiosque 2016, métiers d'art à offrir. Facebook


Parlant de sucre, les chocolats Mathilde Fays sont exceptionnels et, surtout, originaux.  C'est de plus en plus difficile de se démarquer sans tomber dans le ridicule, Mathilde réussit à merveille. Des exemples de saveur? Ganache aux marrons, vanille en gousse et Whisky bourbon ou ganache noire Vénézuela au vin rouge et clou de girofle. Il y en a 24 différentes.
Et si ce n'est pas assez, elle confectionne des boules à chocolat chaud trop chouette; chauffez le lait et placez-y la boule de chocolat. En fondant elle libère dans la tasse le cacao et la guimauve cachés à l'intérieur.

Kiosque 1230, pavillon des saveurs. Facebook


Salon des Métiers d'Arts
5 au 21 décembre 2014, à 11h tous les jours
Place Bonaventure, Montréal
Métro Bonaventure
Entrée gratuite
Stationnement et vestiaire payant

Monday, December 1, 2014

Calendrier BEA



Pour la 1ère journée de mon calendrier de l'Avent je vous présente.... un calendrier de l'Avent :P

Découvert au Salon des Animaux de Compagnie la fin de semaine passée (je vous en reparle bientôt), ce calendrier est pour nos amis à quatre pattes.  Ça fait changement des chocolats et petits dessins, et permet à nos pitous de fêter aussi.

Les profits de la vente du calendrier vont à la Fondation pour le Bien-Être des Animaux de compagnie.

Les biscuits derrière les petites portes sont faits par Crocx, une compagnie québécoise.  Ils sont cuits au four et 100% naturel, aucune cochonnerie n'entre dans leur composition.  Il y a trois saveurs, arachide/canneberge, pomme/miel et banane/poire, toutes sans céréales.

On les trouve dans plusieurs points de vente au Québec, entre autre dans plusieurs cliniques vétérinaire et animaleries. La liste, non-exhaustive, est ICI.

Lady aime beaucoup son calendrier / Lady loves her calendar!

For the first day of my Advent calendar, here's an... Advent calendar :P

I found it at the Salon des Animaux de Compagnie last weekend (more on that later), this calendar is for our furry friends.  It's a nice change from the chocolate and drawings, and it allows our pups to celebrate too.

All profits from the sales go to the BEA Foundation, working for the well-being of companion animals in Quebec.

The cookies behind the little doors are made by Crocx, a Quebec based company.  They are oven baked and 100% natural.  They come in three flavours, mixed up randomly in the calendar, peanut & cranberry, apple & honey, banana & pear, with no cereals in any of them.

You can find them in many stores, vet clinic and pet store.  The list, not comprehensive, is HERE.






Monday, April 1, 2013

La Cabane du Pied de Cochon


La Cabane de Martin Picard est évidement sold out pour la saison mais, grâce à Caro (qui s'est dévouée pour réserver par email le 1er décembre), nous avions des places la semaine dernière.

Pour être sûr d'avoir encore de la place pour le manger, on commence par le dessert.  Un plateau dégustation 3 étages remplis de beignets, barbe-à-papa, crème caramel, mini cornets de tire, whippets, mini croissants, pop corn, tous parfumés à l'érable.  En accompagnement, des cubes de yogourt en gélatine, marbré de jello à l'érable.  On finit par des shooters de whisky à l'érable... avant d'attaquer le repas.

Cuisse de canard confits; salade d'endives et oreilles de christ avec vinaigrette à l'érable; saumon fumé à l'érable; crêpe au foie gras, binnes, oeufs frits, fromage à la crème et échalottes; omelette au bacon, pommes de terres et cervelle à l'érable... ça c'était les entrées...

Tout était superbe, mais le saumon et l'omelette étaient incroyable! 

On poursuit avec le plat principal (et on sort les tupperwares pour ramener le surplus à la maison).
Un poulet complet, arrosé au bouillon de homard et farcie au foie gras, saucisse et homard; un jambon à l'ananas, fumé à l'érable et pommes de terres au four; et une petites assiettes de haricots verts aux amandes et sirop d'érable (pour apaiser notre conscience.. on a mangé un peu de légumes verts :P).

On finit avec un 2e dessert (yes madame!): un gâteau des anges, glaçage meringué à l'érable et pacanes pralinés (au sirop d'érable) et de la tire d'érable, servie sur un pot de crème glacé à l'érable.

On sort de la cabane plein jusqu'au yeux, mais ça vaut tellement la peine! C'est une expérience "cabane à sucre" unique en son genre. Le génie de Martin Picard pour l'agencement des saveurs et textures ne désappointe jamais!
 
J'ai déjà réservé ma place pour la cabane aux pommes en septembre prochain.. juste à temps pour ma fête!


Wednesday, March 6, 2013

SIROP!

♪ En caravane allons à la cabane! 

Le temps des sucres est enfin arrivé!!!

De nombreuses idées, recettes, produits et sorties gastronomique apparaitront ici tout au long du mois de mars!

woohoo!





Friday, February 1, 2013

POUTINE!


C'est la semaine de la poutine qui commence aujourd'hui! Suivez les activités et allez vous bourrer la face dans les restos participants!

Vous pouvez suivre Stéphanie, la blogueuse officielle de la semaine de la poutine.

Pour le site de l'événement et la liste des restos qui poutinent c'est ici.

Et la page Facebook de l'événement.

On commence à jogger pour compenser dans 3... 2... ;)

Thursday, December 13, 2012

Marché de Noël de Joliette


Une tradition plusieurs fois centenaire en Europe, les marchés de Noël gagne en popularité au Québec depuis quelques années.  La ville de Joliette a le sien depuis 2008 et c'est très réussi!

Dans le but de redonner l'espace aux citoyens et d'en faire un lieu d'accueil et de rassemblement,  la place centrale de la ville a été complètement refaite en 2008.  Plus grande et au niveau de la rue, elle est idéale pour le marché de Noël.

J'ai été vraiment impressionnée par la qualité et l'originalité des produits présentés au marché.  Les jolies petites maisons regorgent de pains d'épices, bijoux, vêtements, boissons, confitures, foie gras... Je voulais être raisonnable, mais j'ai quand même considérablement allégé mon porte-feuille.

Une nouveauté cette année, la Grande Carte Blanche; un spectacle multimedia interactif de 8 minutes qui jouera du 8 décembre au 5 janvier 2013, tous les 20 minutes, du coucher du soleil jusqu'à 22h.  Le spectacle intègre des photos et des bribes d’histoires des Noëls d’antan à Joliette : célébration de Noël, réveillons, légendes, maisons anciennes, etc. À la fin, les spectateurs qui le désirent peuvent apparaître dans le ciel de la carte, en volant comme des anges!  Les plus gênés peuvent envoyer des messages textes qui apparaissent également sur la carte en temps réel.

Pour se réchauffer (si le vin chaud aux épices n'est pas suffisant), la brasserie l'Albion est près de la place centrale et offre un choix de bière impressionnant.  Situé dans une demeure ancestrale, l'Albion me fait penser à un Hurley's francophone, avec des groupes de musique trad et pleins de petits racoins pour les écouter.

Notre groupe est ensuite aller souper au Lapin qui Tousse en compagnie de monsieur Laurin, le sympathique maire de Joliette, et de Yves Lambert, chanteur et conteur émérite, qui nous a raconté des histoires de Joliette tout au long du repas.
Le restaurant d'Ariane Houbeau et Alain Rivest offre une cuisine européenne a influence Québécoise de très grande qualité.  La soupe à l'oignon chaude et réconfortante tombait particulièrement à point vu la température extérieure frisant le -13c.

En résumé, la ville de Joliette est magnifique et a beaucoup à offrir.  Une visite est fortement recommandée.... surtout dans le temps des fêtes, si vous manquez d'inspiration pour les cadeaux!

Wednesday, December 5, 2012

Chez Leon


Le camping Chez Leon vous accueille à la Scena pour le temps des fêtes! La salle du quai Jacques Cartier, dans le vieux-port de Montréal, se transforme en camping, terrain de pétanque et animateurs hyperactifs inclus.

Le menu, concocté par Denis St-Pierre, reprend les classiques des partys de famille et les élève à un autre niveau.  Le ragoût de boulette se sert en mini burger, la tourtière est déconstruite en ravioli, les petits sandwiches "pas-de-croûtes" sont à la truite fumée, les céleris au Cheez Whiz deviennent au bleu bénédictin et amandes, la guimauve, fraîche, à griller sur le feu (de table et non de camp) se décline en trois saveurs.
Tout était délicieux, malgré le service un peu lent qui semblait avoir du mal à trouver son rythme de croisière.  Comme c'était le premier soir, on leur pardonne les accrochages; la qualité des plats et l'animation rigolote (yay bingo!) compensant amplement!

Chez Léon offre un concept clé en main pour les groupes de 10 à 200 personnes. Idéal pour les partys de bureau ou en famille, la soirée garantie du bon temps et un repas gastronomique de haute-voltige.

*mise à jour : Chez Léon est complet pour la saison! Vous devrez vous y prendre tôt l'an prochain, le mot s'est passé que Chez Léon est la place à réserver pour le party de Noël du bureau.

Sunday, October 14, 2012

La Cabane tombe dans les pommes

Martin Picard fait encore des siennes avec sa cabane de Mirabel. Le menu est moins imposant que celui de la cabane du printemps (je ne l'ai pas encore essayé alors je me fie à Caro de Dcouverte Culinaire avec qui j'y ai été hier), mais j'ai quand même rempli plusieurs Tupperware de restants qui me dureront probablement toute la semaine :P

Moins de quantité donc, mais de la qualité à revendre! La soupe à la courge est tout simplement out of this world! Un potage crémeux où on ajoute à la dernière minute des morceaux de cheddar fort, des tranches de pommes hyper minces et des amarettis en morceaux.  Je vais passer plusieurs nuits blanches à essayer de reproduire la recette!

En gros, je me met tout de suite en file pour la cabane du printemps!